Senco DS202-14V Manuel d'utilisateur Page 13

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 20
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 12
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de lOutil
13
English Espanol Francais
Changing the bit:
Due to wear or damage, the
bit will need to be replaced
periodically or when changing
from Phillips to Square Drive
fasteners.
Remove fasteners from the
tool. (1) Pull bit release button
to rear. (2) Tilt tool forward and
pulse motor. Bit will fall out.
(1) Hold tool upright. Insert the
new bit into the slide body. (2)
Pull bit release button to rear.
(3) Pulse tool and release but-
ton when bit drops into place.
Cambio de la broca:
La broca se deberá
reemplazar periódicamente a
causa del desgaste o daños o
cuando se cambia de tornillos
Phillips a tornillos para broca
de punta cuadrada.
Changement de la
broche :
La broche doit être remplacée
périodiquement en raison
d’usure ou de dommage ou
de changement entre vis à
tête Phillips ou carrées.
Retire los tornillos de la
herramienta. (1) Tire de botón
de liberación de la broca
hacia atrás. (2) Incline la
herramienta hacia adelante
y mueva el motor a pulso. La
broca caerá.
(1) Sostenga la herramienta
en posición recta. Inserte la
nueva broca en el cuerpo
seslizante. (2) Tire de botón
de liberación de la broca hacia
atrás. (3) Pulse el botón y
libérelo cuando la broca calce
en su posición.
Retirez les vis de l’outil. (1)
Tirez le bouton de libération
de la broche vers l’arrière.
(2) Inclinez l’outil vers le bas
et faites tourner le moteur. La
broche doit tomber.
(1) Tenez l’outil vers le haut.
Insérez la nouvelle broche
dans son logement. (2)
Appuyez sur la gâchette et
relâchez une fois la broche
en position.
(1) Maintain forward
pressure on tool.
(2) Pull the trigger to start
motor. Continue operation
until screw is completely
disengaged.
Depress nose piece while
inserting bit into screw.
Switch tool from forward
to reverse:
To switch to reverse, push
reverse button.
Remove the strip, pull it
through from the top of the
nosepiece.
Para retirar la faja, tire de
la misma desde la parte
superior de la pieza de la
boca.
Pour enlever la bande,
tirez-la à travers le dessus
du nez.
Commutation de
l’outil de vissage à
dévissage :
Pour changer le sens
appuyer sur le bouton
d’inversion (reverse).
Appuyer le nez de l’outil tout
en insérant l’embout dans
la vis.
Oprima la boquilla mientras
inserta la punta en el tornillo.
Cambie la herramienta de
posición de atornillar a
destornillar:
Para cambiar a destornillar
(giro inverso), oprima el
botón de destornillar.
(1) Maintenir la pression de
l’outil vers l’avant.
(2) Tirer la détente pour
démarrer le moteur.
Continuer l’opération
jusqu’à ce que la vis soit
totalement désengagée.
(1) Empuje con fuerza hacia
adelante la herramienta.
(2) Apriete el gatillo para
arrancar el motor. Continúe
la operación hasta que
el tornillo se desengrane
completamente.
Vue de la page 12
1 2 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire